×

Loading...

西方也一样。一个国家驱逐另外一个国家的大使,也是这么写:

我最尊敬的某某先生,

您已被宣布为最不受欢迎的人,立即驱逐出境。

此致

最崇高的敬意

您最忠诚的

某某某

本质上都是protocol,一个规程而已。要真是君君臣臣,先不说该不该君君臣臣,中国就没有那么多朝代了。

电影《水晶鞋与玫瑰花》里有名的一段:

Protocoligorically Correct

https://www.youtube.com/watch?v=mrwQ-Qtw9Xs

另外,很多人没有注意到的是,英语的你you其实是尊称,您的意思。中古英语你是thou,而现在用的you则是你们的宾格,同时也是尊称您。平民称呼贵族为you,而贵族称呼平民则为thou(宾格thee)。现代英语实际上使用第二人称的尊称代替了第二人称的普通称呼。也就是见谁都是您,而不说你了。这也是为什么英语的第二人称单数复数都是you。

Report

Replies, comments and Discussions:

  • 枫下家园 / 生活杂事 / 请教一个问题,
    在祖国各地的方言中, "小孩"的意思? 《李静训墓志》中 "女郎讳静训,字小孩,陇西成纪人" 在甘肃的方言中, 小孩是昵称吗? 我很好奇, "字为名外之名' , 古代女子通常无名, 只有氏。 李静训身份尊贵, 不到15岁,就有名有字。 她的名叫"静训", 很儒雅, 包含长辈的期望赞美。但为什么字"小孩"呢? '如果小孩"是她生前的称呼, "小孩"在当时当地(洛阳吧? )有什么含义?
    • 表字不是小名。正相反,是受教育后给的大名(被正式尊重称呼)。名则是被长辈称呼。字和名一般是有关系的。比如张飞字翼德。飞就是翼的能力。 +2

      这里小孩也不是现在口语中的“小孩”(baby)。

      她的名是静训。训的意思是教导教诲。而孩的意思是抚爱。比如:明罚以纠诸侯,申恩以孩百姓。所以她的名和字就分别代表两个相辅相成的方面。类似的,比如韩愈字退之。愈是超过,与退相反。

      也可以理解成是通过抚爱达到教导教诲的目的。比如我的祖母,名慧敏,字子学。意思是通过学而慧敏。

      • 多谢指教解惑🙏
    • 在以前,名和字是分开的。名是长辈给取的,代表长辈对这个孩子的期许。字一般是学习了文化之后或成年后自己给取的。名是用来给长辈称呼的,字一般是用来在平辈之间互相称呼的。一般说来名和字的意义是相辅相成的。 +1

      一个人的字是可以自己改来改去的,看自己的心情。但大名一般不能改。
      • 你说的不是字,而是号。字是长辈,或者是开蒙老师给起的。字也是一般不改的(避祸不算)。 +1
      • 谢谢热心指教。 我查到的,名是长辈对晚辈或者是上级对下级叫的,而同龄人则是称呼这个人的字。下对上,卑对尊可以称字,但绝对不能称名。 +1
        • 说是这么说,其实实践中不完全是。家里长辈对小辈永远不是问题。但是上下级就不一定了。

          本质就是一条:对对方尊重,就要称字。比如上对下,理论上可以称名。但是在官场上,除非上下级关系极远或年龄差极大,否则一般称字。甚至很多皇帝对臣下,本来毫无疑问应该称名的,但为了表示对臣下的尊重,依然称字。而自称,则一定称名,以示对对方的尊重。至于周瑜“既生瑜,何生亮”就不仅仅是对老天爷的抱怨,同时也是对诸葛孔明的蔑视。而曹丞相对不过一亭侯的关羽,也是尊称“云长”

          如果对方是长辈或者上级,那就名和字都不能称,而必须用尊称了。曹操称关羽是“云长”,而关羽称曹操就是“曹丞相“,或者简称”丞相”了。

          • 感谢指教, 很受启发。中华民族真是礼仪之邦, 古代先哲希翼由"礼治",逐步走向修身、齐家、治国、平天下的境界, 为设想构思如此缜密周全。
            • 西方也一样。一个国家驱逐另外一个国家的大使,也是这么写:

              我最尊敬的某某先生,

              您已被宣布为最不受欢迎的人,立即驱逐出境。

              此致

              最崇高的敬意

              您最忠诚的

              某某某

              本质上都是protocol,一个规程而已。要真是君君臣臣,先不说该不该君君臣臣,中国就没有那么多朝代了。

              电影《水晶鞋与玫瑰花》里有名的一段:

              Protocoligorically Correct

              https://www.youtube.com/watch?v=mrwQ-Qtw9Xs

              另外,很多人没有注意到的是,英语的你you其实是尊称,您的意思。中古英语你是thou,而现在用的you则是你们的宾格,同时也是尊称您。平民称呼贵族为you,而贵族称呼平民则为thou(宾格thee)。现代英语实际上使用第二人称的尊称代替了第二人称的普通称呼。也就是见谁都是您,而不说你了。这也是为什么英语的第二人称单数复数都是you。