×

Loading...

@Vancouver

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 工作学习 / 外语学习 / 英语学习 • 周末篇~ “长相平平” 的表达方式你能想到哪几种?
    • 爱瓦瑞者Joe
      • 😇~ Joe & Jane
        • 我这不是不想带上Jane嘛😂😂😂
          • 带上也没啥嘛。
            • 此非彼嘛 😎
            • 瞧,Jane在这呢😂😂😂 +1
    • 在一个地方跌倒两次


      • 请问胖子的屁股现在是几瓣?
        • 婚姻


      • 😂… 怪手机
      • 身上肉多还是有好处的,摔这么狠连摔两次都没受伤。
      • 笑死了。对不起我不地道
      • 这胖子太抗摔了,换别人一次就得躺几个月,看监控的保安或警察能笑疯了 +1
    • airport +1
      • bald
      • 不正之风
        • crosswind
    • 他们实际有一个直译的说法,平平长相,plain-looking
      • 还有一个更传神的~ homely
        • 糟糠的海派解法
          • 觉得跟中文的🈶️些说法很相通
      • 爱瓦瑞者looking
        • 爱瓦砾者,当然是以平为重
    • plain jane,从《简爱》台词中来的
      • 姥爷录一段?
      • 大师耶
        • 咦?介谁呀?
          • 长发哥的学生呀
            • 你也扎小辩啦?
              • 一年半美丽发,你说哩。
      • 也有寡淡的意思好像
      • 女生的素面鞋子,素面包包或是設計簡單的手飾,西白女生就直接說 plain Jane,這兩個字用的好