×

Loading...

@Vancouver

Topic

This topic has been archived. It cannot be replied.
  • 枫下拾英 / 人生足迹 / 睡在我上铺的兄弟(下)
    本文发表在 rolia.net 枫下论坛要说战英家的祖传的《洋文问学秘籍》可是大有来历,经过我一番考证,终于弄清了它的来龙去脉。下面我就说给大家听听:唐朝贞观十九年玄奘从印度求法回来,朝廷为他在今天的西安南郊建大雁塔,设译场翻译大乘佛经①。当时玄奘觉得自己一个人力量有限,无法完成这样大规模的翻译工程,于是就招聘僧俗两界人员前来参加翻译工作,但招聘来的人员翻译水平不一,良莠不齐,玄奘就根据自己学习外语的经验与心得编写了一本《问学洋文进阶》,大家于是就按着《问学洋文进阶》来学习印度语,进步神速②。后来这部《问学洋文进阶》又被安禄山弄到手了,安禄山凭此猛学了六个月的各种语言,竟然一下子就会了九门外语!还因此与杨贵妃吊了膀子!可见多会一门外语是何等的重要啊③!满族人入主中原后,日渐腐败,于是兴起了洋务运动,办起了同文馆,因为也需要大量外语人才,所以就在李鸿章的大力支持下,又编了一本学习洋文的书籍,叫《洋文速成手册》④,与原来玄奘的《问学洋文进阶》合二为一,玄奘的《问学洋文进阶》为上编,洋务派的《洋文速成手册》为下编,成为一册。因为是朝廷专用,盖不对外,故名曰《洋文问学秘籍》⑤。当时战英的曾祖父的父亲战满在同文馆任见习章京行走⑥,洋务派失败同文馆解散时战英的曾祖父的父亲战满将《洋文问学秘籍》带走,成为战家私物⑦。后来战英的曾祖父战日在满洲国时期又以此书学会了日文,成为伪满时期的依兰亚麻株式会社的三等文员⑧。到了战英的祖父战放的时候便解放了,于是战英的祖父战放便将《洋文问学秘籍》藏于箱底,不仅躲过了三反五反,还躲过了文革。战英考上大学后战英的父亲便将此书拿了出来以传家之宝交给了战英,让他好好学习,将来报效祖国⑨。工作后,有一次战英领着爱人逛电影城,当时一个美国电影界代表团也在电影城参观游览,可是遇到很多电影方面的问题随同翻译不会,急的是双方都象热锅上的蚂蚁。这时战英挺身而出,叽哩哇啦地一通纯粹的美式英语就把双方给镇住了,当时电影城的有关领导对战英大为赞赏,疑为天人,最后用高薪将战英挖到电影城工作,聘为一等涉外洋务机要专职秘书兼总经理特殊公务襄理。现在改革开放了,人们用外语的机会多了,学习外语的热情也异常高涨,我就对战英说你就把你家祖传的《洋文问学秘籍》拿出来公之与众算了,也算是为社会做了贡献,可是战英说什么也不肯!还千叮咛万嘱咐的不让我说出去。好在我是一个以诚信为立身之本的人,绝不会给他外传。但我想如果哪位同学的孩子要学什么外文的话,可找战英问问他的祖传《洋文问学秘籍》,也许战英说不定一激动会说出来的!我可以向毛主席保证,那书绝对管用,无论你学什么语,只要一看《洋文问学秘籍》,保管你三月见效。但我是说死也不会说的,为的就是守个“信”字。至于战英说不说那就看你的造化了。
    -----------
    ①《中国佛教•唐代佛教》 中国佛教协会编 知识出版社 1980年版 第一册 第62页。
    ②据说这本秘籍在中国近代佛教翻译史上也起过重要作用。见吕美泉著《中国近代佛教文化事业的新走向》,载于《烟台师范学院学报》1999年第四期,第16-19页。
    ③《通鉴纪事本末•杨氏之宠》 袁枢撰 卷三十一。
    ④《第二次鸦片战争》(一) 中国史学会主编 上海人民出版社1978年版 第222-226页。
    ⑤《中国近代铁路史资料》第三册 宓汝成编 中华书局1963年版 第1162-1215页。
    ⑥战满《清史稿》有传。
    ⑦《清代官场奇闻》 曾静著 华文出版社1993年版 第162-215页。
    ⑧《伪满时期的“依兰亚麻株式会社”》 王洪学撰 载于《伪满史料丛书•经济掠夺》 吉林人民出版社1993年版 第281-284页。
    ⑨这一段是战英亲口对我说的“口述历史”。更多精彩文章及讨论,请光临枫下论坛 rolia.net
    • 怎么还引经据典的?论文么?糊涂ing
      • 你说有一个“枫下专辑”我怎么登陆后没有我的位置?我的名字呢?我的笔名是“木兰达河”,帮我看看是怎么回事好吗?谢了。