This topic has been archived. It cannot be replied.
-
工作学习 / 外语学习 / 英文高手帮忙,一物降一物怎么译?
-**🌭;
2023-1-11
(#15100229@0)
-
Can't translate. Are you a professional translator? If not, better not to try translating Chinese into English. Simply think in English.
-finf(Freedom);
2023-1-11
(#15100738@0)
+1
-
英语里说It takes one to know one. 意思肯定不准确。但是可以保持这个句型但换个词 比如it takes one to beat one。只是个思路 供参考
-micah(mica);
2023-1-11
(#15100819@0)
-
Everything has its conqueror?
-troyd(请叫我小C);
2023-1-11
(#15100861@0)
+1
-
没法找出类似的英文俗语。但同样意思 也许可用“food chain”或“chain of command”来比喻。比如 “David is a guy at the bottom of food chain in the office.” Or “David’s toddler son is at the top of the chain of command at home ” etc.
-**🐪;
2023-1-11
(#15100884@0)
-
用這個字roshambo
-youarenotfunnyatall(草山);
2023-1-11
(#15100936@0)
-
狗了... 我觉得字典里的例句挺好:there is a rock to every scissor, and a scissor to every paper.
-w4b(w4b);
2023-1-11
(#15100939@0)
+3
-
这种硬译成语的方向是错误的。这就像一个特别爱吃牛肉的人,吃猪肉时,也在猪肉中寻找牛肉的味道。
-**🎨;
2023-1-12
(#15101018@0)
+3